Precious Burden
----Sophie Zelmani
the life we shared together
我们共同分享过的生活
is no life anymore
已然不在
it’s time to place the memories
是时候该归整记忆了
and put them wherever they can grow
把它们放回蔓延之端
so you live in the stars now
于是你此刻入住星辰
you live in the meads
独居原野
I’ll spread you with my heart
我的心灵将笼罩着你
over the fertile fields
延伸向无尽富饶的领域
the love we gave each other
我们曾给予彼此的爱
was the love that we would make
应该是理想中的形状
those years became our lifetime
这些年化作我两的生命之旅
a lifetime fate would break
被既定的宿命也终会朽坏
now you’re living in the oceans
此时,你入住海洋
in the trees, in the air
与树和空气共存
it’s a precious burden
这是珍爱的负担
the cross I’ve come to bear
我曾经决意承受的分叉
this burden
这负担
is a precious burden
珍爱的负担
as precious as you
宝贵得就如同你一样
brought into my world
带入我的世界
the world that’s after you
那个与你同样的世界