|
<P></P>
<P>由Jim、Sharon、Caroline、Andrea四位兄弟姐妹组成的The Corrs可儿家族合唱团,来自于爱尔兰小镇的一个天主教家庭,父母亲是巡回演出乐团的乐师,在父母亲的指引下,大哥Jim负责吉他及键盘、大姐Sharon负责演奏小提琴、二姐Caroline负责打鼓、小妹Andrea则是吹奏锡笛及身兼主唱,小时候四个人常常聚在父母亲楼上的卧房演唱,从木匠兄妹、老鹰合唱团、古典乐到宗教圣乐都有,可儿家族便自然而然地朝向音乐之路发展。</P>
<P> </P>
<P> </P>
<P>The Moorlough Shore <BR>Your hills and dales and flowery vales <BR>that lie near the Moorlough Shore. <BR>Your vines that blow by borden's grove. <BR>will I ever see you more <BR><BR>Where the primrose blows <BR>and the violet grows. <BR>Where the trout and salmon play. <BR><BR>With the line and hook, delight I took <BR>to spend my youthful days. <BR>Last night I went to see my love, <BR>and to hear what she might say. <BR><BR>To see if she'd take pity on me, <BR>lest I might go away. <BR>She said, "I love that Irish lad, <BR>and he was my only joy, <BR>and ever since I saw his face <BR>I've loved that soldier boy." <BR><BR>Perhaps your soldier lad is lost <BR>sailing over the sea of Maine. <BR>Or perhaps he is gone with some other lover, <BR>you may never see him again. <BR>Well if my Irish lad is lost, <BR>he's the one I do adore, <BR>and seven years I will wait for him <BR>by the banks of the Moorlough Shore. <BR><BR>Farewell to Sinclaire's castle grand. <BR>Farewell to the foggy hill. <BR>where the linen waves like bleach-ed silk <BR>and the banching stream runs still <BR>Near there I spent my youthful days <BR>but alas they are not now mine <BR>for cru-elty has banished me <BR>far away from the Moorlough Shore</P>
[ 本帖最后由 开到荼蘼 于 2008-7-9 13:15 编辑 ] |
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有帐号?注册
x
|